< Psalmów 109 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Boże mojej chwały, nie milcz;
다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
2 Bo otworzyły się przeciwko mnie usta niegodziwego i usta podstępnego; mówili przeciwko mnie językiem kłamliwym;
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 Otoczyli mnie słowami nienawiści i walczą przeciwko mnie bez przyczyny.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Sprzeciwiają mi się w zamian za moją miłość, choć ja się [za nich] modliłem.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Odpłacają mi złem za dobro i nienawiścią za moją miłość.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Postaw nad nim niegodziwego, a szatan niech stoi po jego prawicy.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Gdy stanie przed sądem, niech wyjdzie potępiony, a jego modlitwa niech zamieni się w grzech.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Niech jego dni będą krótkie, a jego urząd niech przejmie inny.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Niech jego dzieci będą sierotami, a jego żona wdową.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Niech jego dzieci będą tułaczami i żebrzą, niech żebrzą [z dala] od swoich opustoszałych miejsc.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Niech lichwiarz przejmie wszystko, co ma, a obcy niech rozgrabią [owoc] jego pracy.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Niech nie będzie nikogo, kto by mu okazał miłosierdzie; niech nie będzie nikogo, kto by się zlitował nad jego sierotami.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Niech jego potomkowie zostaną wykorzenieni, niech ich imię zginie w drugim pokoleniu.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Niech PAN pamięta nieprawość jego przodków, a grzech jego matki niech nie będzie zgładzony.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
15 Niech będą zawsze przed PANEM, aż wykorzeni z ziemi pamięć o nich;
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Dlatego że nie pamiętał, by okazać miłosierdzie, ale prześladował człowieka nędznego i ubogiego, a strapionego w sercu chciał zabić.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Skoro umiłował przekleństwo, niech na niego spadnie; [skoro] nie chciał błogosławieństwa, niech się od niego oddali.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Ubierał się w przekleństwo jak w szatę, więc niech wejdzie jak woda do jego wnętrzności i jak oliwa do jego kości.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Niech mu będzie jak płaszcz, który go okrywa, i jak pas, który go zawsze opasuje.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Taka niech będzie zapłata od PANA dla moich przeciwników i tych, którzy źle mówią przeciwko mojej duszy.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Ale ty, BOŻE, Panie, ujmij się za mną przez wzgląd na twoje imię; ocal mnie, bo wielkie jest twoje miłosierdzie.
주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 [Jestem] bowiem ubogi i nędzny, a moje serce we mnie jest zranione.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Niknę jak cień, który się chyli, strząsają mnie jak szarańczę.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Moje kolana słabną od postu, a moje ciało wychudło bez tłuszczu.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 Stałem się też dla nich pośmiewiskiem; [gdy] mnie widzą, kiwają głowami.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Wspomóż mnie, PANIE, mój Boże; wybaw mnie według swego miłosierdzia;
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Aby mogli poznać, że to twoja ręka; że ty, PANIE, to uczyniłeś.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Niech oni przeklinają, ale ty błogosław; [gdy] powstają, niech będą zawstydzeni, a twój sługa niech się weseli.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Niech moi przeciwnicy okryją się hańbą i niech się okryją własnym wstydem jak płaszczem.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Będę wielce wysławiał PANA swymi ustami i pośród tłumu będę go chwalić;
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Bo staje po prawicy nędznego, aby go wybawić od tych, którzy osądzają jego duszę.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

< Psalmów 109 >