< Psalmów 108 >

1 Pieśń. Psalm Dawida. Boże, moje serce jest gotowe; będę ci śpiewać i wysławiać cię, także i moja chwała.
The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
2 Obudź się, cytro i harfo, gdy o świcie powstanę.
My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
3 Będę cię wysławiać wśród ludu, PANIE, będę ci śpiewał wśród narodów.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
4 Twoje miłosierdzie bowiem jest wielkie, [sięga] ponad niebiosa, a twoja prawda aż pod obłoki.
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
5 Bądź wywyższony ponad niebiosa, Boże, a twoja chwała ponad całą ziemię;
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
6 Aby twoi umiłowani byli ocaleni, wybaw ich swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
7 Bóg przemówił w swej świętości: Będę się weselić, rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
8 Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
9 Moab jest moją miednicą do mycia, na Edom rzucę moje obuwie, nad Filisteą zatriumfuję.
In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
10 Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
11 Czy nie [ty], Boże, [który] nas odrzuciłeś? Czy nie wyruszysz, Boże, z naszymi wojskami?
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
12 Udziel nam pomocy w ucisku, bo próżna jest pomoc ludzka.
Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 W Bogu będziemy mężni, on podepcze naszych wrogów.
We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.

< Psalmów 108 >