< Przysłów 8 >

1 Czy mądrość nie woła i rozum nie wydaje swego głosu?
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 Stoi na szczycie wysokich miejsc, przy drodze, na rozstajach dróg.
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 Przy bramach, przy wjeździe do miasta, przy wejściu, u drzwi woła:
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 Do was wołam, o mężowie, mój głos [kieruję] do synów ludzkich.
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 Prości, uczcie się rozwagi, a wy, głupi, bądźcie rozumnego serca.
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Słuchajcie, bo będę mówił o rzeczach wzniosłych, a wargi moje otworzą się, aby [głosić] prawość.
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 Moje usta bowiem mówią prawdę, a niegodziwością brzydzą się moje wargi.
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 Sprawiedliwe są wszystkie słowa moich ust; nie ma w nich nic fałszywego ani przewrotnego.
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 Wszystkie są jasne dla rozumnego i prawe dla tych, którzy znajdują wiedzę.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 Przyjmijcie moje pouczenie zamiast srebra i wiedzę [raczej] niż wyborne złoto.
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 Lepsza bowiem jest mądrość niż perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 Ja, mądrość, mieszkam z rozwagą i odkrywam wiedzę roztropności.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 Bojaźń PANA to nienawidzić zła. Ja nienawidzę pychy, wyniosłości, złej drogi i ust przewrotnych.
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 Moja [jest] rada i prawdziwa mądrość, ja [jestem] roztropnością i moja jest moc.
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 Dzięki mnie królowie rządzą i władcy stanowią sprawiedliwość.
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 Dzięki mnie panują władcy i dostojnicy, wszyscy sędziowie ziemi.
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 Miłuję tych, którzy mnie miłują, a ci, którzy szukają mnie pilnie, znajdą mnie.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 Przy mnie [jest] bogactwo i chwała, trwałe bogactwo i sprawiedliwość.
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 Mój owoc [jest] lepszy niż złoto, nawet najczystsze złoto, a moje plony [lepsze] niż wyborne srebro.
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 Prowadzę ścieżką sprawiedliwości, pośród ścieżek sądu;
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 Aby tym, którzy mnie miłują, dać w dziedzictwo majątek wieczny i napełnić ich skarbce.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 PAN posiadł mnie na początku swej drogi, przed swymi dziełami, przed wszystkimi czasy.
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 Przed wiekami zostałam ustanowiona, od początku; zanim powstała ziemia;
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 Gdy jeszcze nie było głębin, zostałam zrodzona, kiedy jeszcze nie było źródeł obfitujących w wody.
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 Zanim góry zostały założone, nim były pagórki, zostałam zrodzona.
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 Gdy jeszcze nie stworzył ziemi ani pól, ani początku prochu okręgu ziemskiego;
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 Kiedy przygotowywał niebiosa, byłam tam; gdy odmierzał okrąg nad powierzchnią głębi;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 Gdy w górze utwierdzał obłoki i umacniał źródła głębin;
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 Gdy wyznaczał morzu jego granice, by wody nie przekraczały jego rozkazu, kiedy ustalał fundamenty ziemi;
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 Byłam wtedy przy nim [jak] wychowanka i byłam [jego] radością każdego dnia, ciesząc się zawsze przed nim;
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 Radując się na okręgu jego ziemi, rozkoszując się synami ludzkimi.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie, bo błogosławieni są ci, którzy strzegą moich dróg.
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Słuchajcie pouczeń, nabądźcie mądrości i nie odrzucajcie jej.
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 Błogosławiony człowiek, który mnie słucha, czuwając u moich wrót każdego dnia i strzegąc odrzwi moich bram.
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 Bo kto mnie znajduje, znajduje życie i otrzyma łaskę od PANA.
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 Ale kto grzeszy przeciwko mnie, wyrządza krzywdę swojej duszy; wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.

< Przysłów 8 >