< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
I oghullar, atanglarning nesihetlirini anglanglar, Köngül qoysanglar, Yoruqluqqa érishisiler.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Chünki silerge ögitidighanlirim yaxshi bilimdur, Körsetmilirimdin waz kechmenglar.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Chünki menmu atamning yumran balisi idim, Anamning arzuluq yalghuz oghli idim,
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
Atam manga ögitip mundaq dédi: — Sözlirimni ésingde tut; Körsetmilirimge riaye qil, Shuning bilen yashnaysen.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Danaliqni alghin, eqil tap, Éytqan sözlirimni untuma, ulardin chiqma.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
[Danaliqtin] waz kechme, u séni saqlaydu; Uni söygin, u séni qoghdaydu.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
Danaliq hemme ishning béshidur; Shunga danaliqni alghin; Barliqingni serp qilip bolsangmu, eqil tapqin.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
[Danaliqni] ezizligin, u séni kötüridu, Uni ching quchaqlighanda, séni hörmetke sazawer qilidu.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Béshinggha taqalghan gül chembirektek [sanga güzellik élip kélidu], Sanga shöhretlik taj in’am qilidu.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
I oghlum, qulaq salghin, sözlirimni qobul qilghin, Shunda ömrüngning yilliri köp bolidu.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Men sanga danaliq yolini ögitey, Séni durusluq yollirigha bashlay.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Mangghiningda qedemliring cheklenmeydu, Yügürseng yiqilip chüshmeysen.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Alghan terbiyengni ching tut, Qolungdin ketküzmigin; Obdan saqlighin uni, Chünki u séning hayatingdur.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Yaman ademler mangghan yolgha kirme, Rezillerning izini basma.
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Ularning [yolidin] özüngni qachur, [Yoligha] yéqin yolima; Uningdin yandap ötüp ket, Néri ketkin.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Chünki [yamanlar] birer rezillik qilmighuche uxliyalmas, Birersini yiqitmighuche uyqusi kelmes.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Yamanliq ularning ozuqidur, Zorawanliq ularning sharabidur.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Lékin heqqaniylarning yoli goya tang nuridur, Kün chüsh bolghuche barghanséri yoruydu.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
Yamanlarning yoli zulmet kéchidek qapqarangghu, Ular yiqilip, némige putliship ketkinini bilmeydu.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
I oghlum, sözlirimni köngül qoyub angla, Geplirimge qulaq sal.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Ularni közüngde tutqin, Yürikingning qétida qedirlep saqlighin.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Chünki sözlirim tapqanlar üchün hayattur, Ularning pütün ténige salametliktur.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Qelbingni «hemmidin eziz» dep sap tut, Chünki barliq hayat ishliri qelbtin bashlinidu.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Aghzingni egri geptin yiraq tart, Lewliring ézitquluqtin néri bolsun.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Közüngni aldinggha tüz tikkin, Neziringni aldinggha toghra tashla;
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Mangidighan yolungni obdan oylan’ghin, Shundaq qilsang ishliring puxta bolidu.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Onggha, solgha qaymighin; Qedemliringni yamanliq yolidin néri tart.

< Przysłów 4 >