< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< Przysłów 4 >