< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
2 Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3 Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5 Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7 Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8 Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
9 Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
10 Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
11 Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12 Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
14 Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
15 Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16 Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
17 Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
19 Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 [Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
24 Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
25 Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
27 Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.

< Przysłów 4 >