< Przysłów 31 >

1 Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
르무엘 왕의 말씀한 바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
2 Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
3 Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
4 Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
5 By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
6 Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
7 Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
8 Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
9 Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
10 Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
11 Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
12 Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치 아니하느니라
13 Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
14 Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
15 Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
16 Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
17 Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
18 Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
19 Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
20 Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
21 Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
22 Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
23 Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
24 Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
25 Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
26 Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
27 Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
28 Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
29 Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
30 Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
31 Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.
그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라

< Przysłów 31 >