< Przysłów 29 >

1 Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
4 Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
6 Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
13 Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
23 Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
24 Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
25 Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり

< Przysłów 29 >