< Przysłów 26 >

1 Jak śnieg w lecie i jak deszcz we żniwa, tak głupiemu nie przystoi chwała.
Niinkuin lumi suvella ja sede elonaikana, niin ei sovi tyhmälle kunnia.
2 Jak ptak się tuła [i] jak jaskółka lata, tak nie przyjdzie niezasłużone przekleństwo.
Niinkuin lintu menee pois, ja pääskynen lentää, niin ei sovi salvaa kirous ilman syytä.
3 Bicz na konia, wędzidło na osła, a kij na grzbiet głupiego.
Hevoselle ruoska ja aasille ohjat, ja hullulle vitsa selkään.
4 Nie odpowiadaj głupiemu według jego głupoty, abyś i ty nie był do niego podobny.
Älä vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettes myös sinä hänen kaltaiseksensa tulisi.
5 Odpowiedz głupiemu według jego głupoty, aby nie był mądry we własnych oczach.
Vastaa tyhmää hänen tyhmyytensä jälkeen, ettei hän näkyisi viisaaksi silmissänsä.
6 Kto powierza głupiemu posłannictwo, odcina sobie nogi i pije na własną szkodę.
Joka tyhmäin sanansaattajain kautta asian toimittaa, hän on niinkuin rampa jaloista, ja saa vahingon.
7 [Jak] nierówne są nogi chromego, tak przysłowie w ustach głupich.
Niinkuin nilkku voi hypätä, niin tyhmä taitaa puhua viisaudesta.
8 Jaki jest ten, kto przywiązuje kamień do procy, taki ten, kto oddaje cześć głupiemu.
Joka tyhmälle taritsee kunniaa, on niinkuin joku heittäisi kalliin kiven kiviroukkioon.
9 Jak cierń wbija się w rękę pijaka, tak przysłowie w ustach głupców.
Sananlasku on tyhmäin suussa niinkuin orjantappura, joka juopuneen käsiin pistelee.
10 Wielki [Bóg] stworzył wszystko i odpłaca głupiemu, odpłaca również przestępcom.
Taitava ihminen tekee kappaleen oikein; vaan joka taitamattoman palkkaa, hän sen turmelee.
11 [Jak] pies powraca do swoich wymiocin, tak głupi powtarza swoją głupotę.
Niinkuin koira syö oksennuksensa, niin on hullu joka hulluutensa kertoo.
12 Widzisz człowieka, co mądry w swoich oczach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
Koskas näet jonkun, joka luulee itsensä viisaaksi, enempi on silloin toivoa tyhmästä kuin hänestä.
13 Leniwy mówi: Lew na drodze, lew na ulicach.
Laiska sanoo: nuori jalopeura on tiellä, ja jalopeura kujalla.
14 Jak drzwi się obracają na swoich zawiasach, tak leniwy na swoim łóżku.
Laiska kääntelee itsiänsä vuoteella niinkuin ovi saranassa.
15 Leniwy kryje rękę pod pachę, a ciężko mu ją podnosić do ust.
Laiska panee kätensä poveensa: ja se tulee hänelle työlääksi saattaa suuhunsa jälleen.
16 Leniwy uważa się za mądrzejszego niż siedmiu odpowiadających rozsądnie.
Laiska luulee itsensä viisaammaksi kuin seitsemän, jotka hyviä tapoja opettavat.
17 Kto przechodzi i wtrąca się w cudzy spór, jest jak ten, który łapie psa za uszy.
Joka käy ohitse ja sekoittaa itsensä muiden riitoihin, hän on senkaltainen, joka koiraa korvista vetää.
18 Jak szalony wypuszcza iskry, strzały i śmierć;
Niinkuin se, joka salaa ampuu, tarkoittaa joutsella ja tappaa,
19 Taki jest każdy, kto zwodzi swego bliźniego i mówi: Czy nie żartowałem?
Niin on petollinen ihminen hänen lähimmäisillensä, ja sanoo: leikillä minä sen tein.
20 Gdy nie ma drew, ogień gaśnie; tak gdy nie ma plotkarza, ustaje spór.
Kuin halot loppuvat, niin tuli sammuu, ja kuin kielikellot pannaan pois, niin riidat lakkaavat.
21 Jak węgiel dla żaru i drwa do ognia, tak kłótliwy człowiek do wzniecenia sporu.
Niinkuin hiilet tuleen, ja puut liekkiin, niin riitainen ihminen saattaa metelin.
22 Słowa plotkarzy są [jak] rany; przenikają do głębi wnętrzności.
Panettelian sanat ovat niinkuin haavat, ja käyvät läpi sydämen.
23 Palące wargi i złe serce [są jak] gliniana skorupa pokryta żużlem srebrnym.
Viekas kieli ja paha sydän on niinkuin saviastia hopian savulla juotettu.
24 Ten, kto nienawidzi, udaje wargami, lecz w sercu knuje podstęp.
Vihamien teeskelee itsensä toisin puheellansa; mutta petos on hänen sydämessänsä.
25 Gdy mówi miłym głosem, nie wierz mu, bo siedem obrzydliwości ma w swoim sercu.
Kuin hän liehakoitsee makeilla puheillansa, niin älä usko häntä; sillä seitsemän kauhistusta on hänen sydämessänsä.
26 Nienawiść [człowieka] bywa pokryta podstępem, [ale] jego niegodziwość będzie odkryta na zgromadzeniu.
Joka pitää salavihaa, tehdäksensä vahinkoa, hänen pahuutensa tulee ilmi kokouksissa.
27 Kto kopie dół, wpadnie w niego; kto kamień toczy, na niego się on obróci.
Joka kuopan kaivaa, hän lankee siihen, ja joka kiven vierittää, se kierittää sen itse päällensä.
28 Kłamliwy język nienawidzi [tych, których] uciska, a usta pochlebcze prowadzą do zguby.
Petollinen kieli vihaa rangaistusta, ja suu, joka myötäkielin puhuu, saattaa kadotukseen.

< Przysłów 26 >