< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
El hijo sabio recibe la enseñanza del padre: mas el burlador no escucha la reprensión.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
Del fruto de la boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores, mal.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
El que guarda su boca, guarda su alma: mas el que abre sus labios tendrá calamidad.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
El justo aborrecerá la palabra de mentira; mas el impío se hace hediondo, y confuso.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
La justicia guarda al de perfecto camino; mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
Hay algunos que se hacen ricos, y no tienen nada; y otros, que se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
La redención de la vida del hombre son sus riquezas; y el pobre no escucha la reprensión.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
La luz de los justos se alegrará: mas la candela de los impíos se apagará.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Las riquezas de vanidad se disminuirán: mas el que allega con su mano, multiplicará.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
La esperanza que se alarga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será pagado.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
La ley al sabio es manadero de vida para apartarse de los lazos de la muerte.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
Todo hombre cuerdo hace con sabiduría: mas el insensato manifestará fatuidad.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Pobreza y vergüenza tendrá el que menospreciare la enseñanza: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
El deseo cumplido deleita al alma: mas apartarse del mal, es abominación a los insensatos.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
El que anda con los sabios, será sabio: mas el que se allega a los insensatos, será quebrantado.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Mal perseguirá a los pecadores: mas a los justos bien será pagado.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
El bueno dejará herederos a los hijos de los hijos; y el haber del pecador para el justo está guardado.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
En el barbecho de los pobres hay mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
El que detiene el castigo, a su hijo aborrece: mas el que le ama, madruga a castigarle.
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
El justo come hasta que su alma se harta: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.

< Przysłów 13 >