< Przysłów 10 >

1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.

< Przysłów 10 >