< Hioba 5 >

1 Wołaj więc, jeśli jest ktoś, kto by ci odpowiedział; i do którego ze świętych się zwrócisz?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Gniew bowiem zabija głupiego, a prostaka uśmierca zawiść.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Widziałem głupiego, jak zapuścił korzenie, lecz zaraz przekląłem jego mieszkanie.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Jego synowie są daleko od ratunku, zostają zdeptani w bramie, a nie [ma] nikogo, kto by [ich] ocalił.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Jego żniwo głodny pożera, wydobywa je spośród [samych] cierni, a chciwy pochłania ich bogactwa.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Utrapienie bowiem nie powstaje z prochu ani z ziemi nie wyrasta niedola;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Lecz człowiek rodzi się na niedolę, jak iskry z węgla wzlatują w górę.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Ja jednak szukałbym Boga i Bogu przedstawił swoją sprawę;
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 Który czyni rzeczy wielkie i niezbadane, cudowne i niezliczone;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Który zsyła deszcz na ziemię i spuszcza wody na pola;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Który pokornych stawia wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Który wniwecz obraca zamysły przebiegłych, tak że ich ręce nie wykonują ich zamiaru;
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Który chwyta mądrych w ich przebiegłości, tak że rada przewrotnych szybko upada.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 Za dnia napotykają ciemność, a w południe idą po omacku jak w nocy.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 On wybawia ubogiego od miecza, od ich ust, i z ręki mocarza.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Tak to uciśniony ma nadzieję, a nieprawość zamyka swe usta.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; nie gardź więc karceniem Wszechmocnego.
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 On bowiem rani, ale i opatruje, uderza, a jego ręce uzdrawiają.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 Z sześciu nieszczęść cię wyrwie, a w siódmym nie dotknie cię zło.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie od mocy miecza.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 Przed biczem języka będziesz zasłonięty i nie ulękniesz się spustoszenia, gdy nadejdzie.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 Będziesz się śmiał ze spustoszenia i głodu, nie będziesz się bał zwierząt ziemi.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 Zawrzesz bowiem przymierze z kamieniami na polu, a okrutny zwierz polny będzie żyć z tobą w pokoju.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 I poznasz, że twój przybytek [jest] spokojny; odwiedzisz swoje mieszkanie, a nie zgrzeszysz.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 Poznasz też, że twoje potomstwo się rozmnoży, a twoje dzieci [będą] jak trawa ziemi.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 W sędziwym wieku zejdziesz do grobu, jak snop zboża zbierany w swym czasie.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Oto do tego doszliśmy i tak jest. Słuchaj tego i rozważ to sobie.
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라

< Hioba 5 >