< Hioba 40 >

1 PAN mówił dalej do Hioba:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 Czy ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, będzie go pouczał? Niech na to odpowie ten, który strofuje Boga.
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 Wtedy Hiob odpowiedział PANU:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Oto jestem nędzny, cóż ci odpowiem? Przyłożę swoją rękę do ust.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Raz mówiłem i drugi, ale [więcej] nie odpowiem, niczego więcej nie dodam.
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 Nadto PAN odpowiedział Hiobowi spośród wichru:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Przepasz teraz swe biodra jak mężczyzna: będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Czy chcesz wniwecz obrócić mój sąd? Czy potępisz mnie, aby usprawiedliwić samego siebie?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Czy masz ramię jak Bóg? Czy zagrzmisz głosem jak on?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Ozdób się teraz w majestat i dostojeństwo, przyoblecz się w chwałę i piękno.
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Rozlej swój gwałtowny gniew, spójrz na każdego pysznego i poniż go.
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Spójrz na każdego pysznego i upokórz go, zdepcz niegodziwych na ich miejscu.
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Zakryj ich razem w prochu, zamknij w ukryciu ich oblicza.
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Wtedy i ja ci wyznam, że twoja prawica może cię wybawić.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Oto behemot, którego stworzyłem wraz z tobą; je trawę jak wół.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Oto jego siła jest w jego biodrach, a jego moc w pępku jego brzucha.
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Rusza swoim ogonem jak cedrem, ścięgna jego bioder są splecione.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Jego kości jak rury spiżowe; jego kości jak drągi żelazne.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 On jest przednim dziełem Boga. Ten, który go uczynił, sam może na niego natrzeć swoim mieczem.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Żywność dostarczają mu góry, gdzie wszystkie polne zwierzęta hasają.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Leży pod cienistymi drzewami, w ukryciu trzcin i bagien.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Drzewa cieniste osłaniają go cieniem, wierzby potoku otaczają go.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Oto wypija rzekę i nie spieszy się, będąc pewny, że może wchłonąć Jordan do swojej paszczy.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Czy można go złapać za oczy albo powrozy przeciągnąć mu przez nozdrza?
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.

< Hioba 40 >