< Hioba 34 >

1 Elihu mówił dalej:
Nadalje je Elihú odgovoril in rekel:
2 Słuchajcie, mądrzy, moich słów i wy, uczeni, posłuchajcie mnie.
»Poslušajte moje besede, oh vi modri možje. Pazljivo mi prisluhnite vi, ki imate spoznanje.
3 Ucho bowiem bada słowa, jak podniebienie smakuje pokarm.
Kajti uho preizkuša besede, kakor usta okušajo hrano.
4 Wybierzmy sobie sąd, rozeznajmy między sobą, co jest dobre.
Izberimo si sodbo. Naj med seboj spoznamo, kaj je dobro.
5 Hiob bowiem powiedział: Jestem sprawiedliwy, a Bóg odrzucił moją sprawę.
Kajti Job je rekel: ›Jaz sem pravičen in Bog je odvzel mojo sodbo.
6 Czy mam kłamać wbrew swojej racji? Nieuleczalna jest moja rana, bez przestępstwa.
Mar naj bi lagal zoper svojo pravico? Moja rana je nezaceljiva, brez prestopka.‹
7 Czy jest człowiek podobny do Hioba, który pije obelgi jak wodę?
Kateri človek je podoben Jobu, ki norčevanje pije kakor vodo?
8 I który obraca się w towarzystwie czyniących nieprawość i chodzi z niegodziwcami?
Ki gre v družbo z delavci krivičnosti in hodi z zlobneži?
9 Powiedział bowiem: Nic to nie pomoże człowiekowi, że ma upodobanie w Bogu.
Kajti rekel je: ›Nič ne koristi človeku, da bi se razveseljeval z Bogom.‹
10 Dlatego posłuchajcie mnie, ludzie rozumni: Daleki jest Bóg od niegodziwości, Wszechmocny – od nieprawości.
Zato mi prisluhnite vi, možje razumevanja. Daleč naj bo od Boga, da bi počel zlobnost in od Vsemogočnega, da bi zagrešil krivičnost.
11 Bo odpłaci człowiekowi według jego czynu i wynagrodzi każdemu według jego drogi.
Kajti delo človeka bo povrnil k sebi in vsakemu človeku povzroči, da najde glede na njegove poti.
12 Nie, naprawdę Bóg nie czyni przewrotnie, Wszechmocny nie wypacza sądu.
Da, Bog zagotovo ne bo počel zlobno niti Vsemogočni ne bo izkrivil sodbe.
13 Któż mu powierzył ziemię? Kto urządził cały okrąg świata?
Kdo mu je dal zadolžitev nad zemljo? Ali kdo je postavil celoten zemeljski [krog]?
14 Gdyby zwrócił ku człowiekowi swoje serce, gdyby wziął do siebie jego ducha i tchnienie;
Če svoje srce naravna na človeka, če k sebi zbere njegovega duha in njegov dih,
15 To zginęłoby wszelkie ciało razem, a człowiek w proch by się obrócił.
bo vse meso skupaj umrlo in človek se bo ponovno vrnil v prah.
16 Jeśli więc masz rozum, posłuchaj tego [i] nadstaw uszu na moje słowa.
Če imaš sedaj razumevanje, poslušaj to, prisluhni glasu mojih besed.
17 Czy ma panować ten, który nienawidzi prawości? Czy potępisz tego, który jest bardzo sprawiedliwy?
Mar bo torej vladal tisti, ki sovraži pravico? Boš obsodil tistega, ki je najbolj pravičen?
18 Czy wypada do króla mówić: Nikczemniku? A do książąt: Bezbożni?
Mar je primerno kralju reči: › Ti si zloben?‹ In princem: › Vi ste brezbožni?‹
19 Tym bardziej do tego, który nie ma względu na książąt i nie stawia bogacza nad ubogim? Oni wszyscy bowiem są dziełem jego rąk.
Kako veliko manj tistemu, ki ne sprejema oseb od princev niti se ne ozira na bogatega bolj kakor na ubogega? Kajti vsi ti so delo njegovih rok.
20 Umrą nagle, o północy lud będzie wzruszony i przeminie, a mocarz zostanie usunięty bez [udziału] ręki [ludzkiej].
V trenutku bodo umrli in ljudstvo bo zaskrbljeno ob polnoči in preminilo. Mogočen bo odvzet brez roke.
21 Jego oczy bowiem patrzą na drogi człowieka i [on] widzi wszystkie jego kroki.
Kajti njegove oči so na človekovih poteh in vidi vsa njegova ravnanja.
22 Nie ma ciemności ani cienia śmierci, gdzie mogliby się ukryć ci, którzy czynią nieprawość.
Ni teme niti smrtne sence, kjer bi se lahko skrili delavci krivičnosti.
23 Na człowieka bowiem nie wkłada więcej [niż to, co słuszne], aby stawił się na sąd przed Bogiem.
Kajti na človeka ne bo položil več kakor pravico, da bi ta vstopil na sodbo z Bogom.
24 Rozbije wielu mocarzy i innych osadzi w ich miejsce.
Na koščke bo razbil mogočne može brez števila in druge postavil namesto njih.
25 A ponieważ zna ich czyny, wywraca ich w nocy, aby byli zmiażdżeni.
Torej pozna njihova dela in jih prevrača v noči, tako da so uničena.
26 Chłoszcze ich jako niegodziwych w miejscu widocznym;
Udarja jih kakor zlobneže v odprtem pogledu drugih,
27 Za to, że odstąpili od niego i nie zważali na żadne jego drogi;
ker so se obrnili proč od njega in niso hoteli preudariti nobene izmed njegovih poti,
28 Z tego powodu dochodzi do niego wołanie biednych, a on wysłuchuje wołania ubogich.
tako da so vpitju ubogega povzročili, da pride k njemu in on sliši vpitje prizadetega.
29 Gdy zaprowadzi pokój, któż go zburzy? A gdy zakryje swoje oblicze, któż go ujrzy? [A czyni] tak zarówno narodowi, jak i człowiekowi;
Ko daje spokojnost, kdo potem lahko dela težavo? In ko skrije svoj obraz, kdo ga potem lahko gleda? Bodisi je to storjeno zoper narod ali samo zoper človeka,
30 Aby obłudnik już nie panował i nie był pułapką dla ludzi.
da hinavec ne kraljuje, da ne bi bilo ljudstvo ujeto v zanko.
31 Doprawdy, powinieneś mówić do Boga: Poniosłem [karę], a nie będę [już] grzeszyć.
Zagotovo je primerno, da bi bilo Bogu rečeno: ›Nosil sem kaznovanje, ne bom več napačno počel.
32 Naucz mnie tego, [czego] nie widzę; jeśli popełniłem nieprawość, [już] więcej tego nie uczynię.
Tega, česar ne vidim, me uči. Če sem storil krivičnost, je ne bom več počel.
33 Czy [wszystko] ma być po twojej myśli? On odpłaci, czy odrzucisz, czy wybierzesz, a nie ja. Ale jeśli wiesz lepiej, to powiedz.
Mar bo to glede na tvoj um? On bo to poplačal, bodisi ali odkloniš ali izbereš, in ne jaz. Zato govori, kar veš.
34 Niech mi powiedzą ludzie rozumni, niech człowiek mądry posłucha mnie:
Naj mi možje razumevanja povedo in naj mi moder mož prisluhne.‹
35 Hiob mówi niemądrze, a jego słowa nie są roztropne.
Job je govoril brez spoznanja in njegove besede so bile brez modrosti.
36 Niech Hiob zostanie doświadczony do końca za swoje odpowiedzi odnośnie do niegodziwych ludzi.
Moja želja je, da bi bil Job lahko preizkušen do konca zaradi svojih odgovorov zlobnežem.
37 Dodaje bowiem buntu do swego grzechu, klaszcze przy nas rękoma i mnoży swoje słowa przeciwko Bogu.
Kajti svojemu grehu dodaja upor, s svojimi rokami ploska med nami in svoje besede pomnožuje zoper Boga.«

< Hioba 34 >