< Hioba 31 >

1 Zawarłem przymierze ze swoimi oczami; jak mógłbym więc myśleć o pannie?
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 Jaki bowiem byłby dział od Boga z góry? I jakie byłoby dziedzictwo od Wszechmocnego z wysoka?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Czy zatracenie nie jest [przygotowane] dla niegodziwych i sroga pomsta dla czyniących nieprawość?
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Czyż on nie widzi moich dróg i nie liczy wszystkich moich kroków?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Jeśli postępowałem kłamliwie, jeśli moja noga spieszyła się do oszustwa;
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 To niech zważy mnie na wadze sprawiedliwej i niech Bóg pozna moją prawość.
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Jeśli moja noga zboczyła z drogi i moje serce poszło za moimi oczami, i jeśli jakaś zmaza przylgnęła do moich rąk;
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 Wtedy niech ja sieję, a inny spożywa, niech moje latorośle będą wykorzenione.
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Jeśli moje serce uwiodła kobieta i jeśli czyhałem pod drzwiami swego bliźniego;
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 To niech moja żona mieli innemu i niech inni się nad nią schylają.
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 [Jest] to bowiem haniebny czyn, karygodna nieprawość;
for (he/she/it *Qk) wickedness (and he/she/it *Qk) iniquity: crime judge
12 To jest ogień, który pożera aż do zatracenia i może wykorzenić cały mój dobytek.
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Jeśli zlekceważyłem sprawę swojego sługi albo swojej służącej, gdy wiedli spór ze mną;
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 Co zrobię, gdy Bóg powstanie? Gdy mnie nawiedzi, co mu odpowiem?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Czy ten, który mnie stworzył w łonie, nie stworzył też jego? Czy nie on jeden ukształtował nas w łonie?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Jeśli odmówiłem prośbie ubogich i jeśli zasmuciłem oczy wdowy;
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 Jeśli sam jadłem swoją kromkę [i] nie jadła z niej sierota;
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 (Od swojej młodości bowiem wychowywałem ją jak ojciec, a od łona swojej matki prowadziłem [wdowę]);
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 Jeśli widziałem ginącego z powodu braku ubrania albo biedaka bez okrycia;
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 Jeśli jego biodra nie błogosławiły mi dlatego, że się zagrzał wełną moich owiec;
if not to bless me (loin his *QK) and from fleece lamb my to warm
21 Jeśli podniosłem rękę przeciwko sierocie, gdy widziałem w bramie swoją pomoc;
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 Wtedy niech odpadnie mój bark od karku, a niech moje ramię wyjdzie ze stawu.
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 Bałem się bowiem klęski od Boga, a przed jego majestatem nie mógłbym [się ostać].
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Jeśli pokładałem w złocie swoją nadzieję, a do czystego złota mówiłem: [Ty jesteś] moją ufnością;
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 Jeśli radowałem się ze swojego wielkiego bogactwa i [tego], że moja ręka nabyła wiele;
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 Jeśli patrzyłem na słońce, gdy świeciło, i na księżyc, gdy sunął wspaniale;
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 A moje serce dało się uwieść potajemnie i moje usta całowały moją rękę;
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 I to byłaby nieprawość karygodna, bo zaparłbym się Boga z wysoka.
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 Jeśli cieszyłem się z upadku tego, który mnie nienawidzi, jeśli wyniosłem się, gdy mu się źle wiodło;
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 (Nawet nie pozwoliłem zgrzeszyć swoim ustom, pragnąc przekleństwa na jego duszy);
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 Czy ludzie z mojego namiotu nie mówili: Obyśmy mieli z jego mięsa! Nie możemy się najeść.
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 Obcy nie nocował na dworze, swoje drzwi otwierałem podróżnemu.
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 Jeśli ukrywałem swoje przestępstwa jak Adam i chowałem w zanadrzu swoją nieprawość;
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 Czy strach przed wielką zgrają albo pogarda bliskich przeraziły mnie, abym milczał i nie wychodził [za] drzwi?
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 Obym miał kogoś, kto by mnie wysłuchał! Oto moja prośba, [aby] Wszechmogący odpowiedział mi i aby mój wróg napisał księgę.
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Czy nie nosiłbym jej na swoim ramieniu i nie przywiązałbym jej sobie [jak] koronę?
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 Oznajmiłbym mu liczbę swoich kroków; zbliżyłbym się do niego jak książę.
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Jeśli moja ziemia wołała przeciwko mnie, jeśli razem z nią płakały jej bruzdy;
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 Jeśli spożywałem z jej plonów bez zapłaty, jeśli jej właścicieli pozbawiłem życia;
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 Niech rosną ciernie zamiast pszenicy i sam kąkol zamiast jęczmienia. Skończyły się słowa Hioba.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job

< Hioba 31 >