< Ezdrasza 2 >

1 A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Synów Jory – stu dwunastu;
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 Synów Nesjacha, synów Chatify;
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Ezdrasza 2 >