< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
アダム、セツ、エノス
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
ヒビ族アルキ族セニ族
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
ハドラム、ウザル、デクラ
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
エバル、アビマエル、シバ
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
セム、アルバクサデ、シラ
25 Eber, Peleg, Reu;
エベル、ベレグ、リウ
26 Serug, Nachor, Terach;
セルグ、ナホル、テラ
27 Abram, to jest Abraham.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし

< I Kronik 1 >