< I Kronik 25 >

1 Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
Och David, samt med härhöfvitsmännerna, afskiljde till ämbete af Assaphs barn, Heman och Jeduthun, de Propheterna med harpor, psaltare och cymbaler; och de vordo talde till verket, efter sitt ämbete:
2 Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
Utaf Assaphs barn: Saccur, Joseph, Nethania, Asarela, Assaphs barn, under Assaph, som propheterade när Konungen.
3 Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
Af Jeduthun: Jeduthuns barn voro: Gedalia, Zeri, Jesaja, Hasabia, Mattithia, de sex, under deras fader Jeduthun, med harpor, hvilke propheterade till att tacka och lofva Herran.
4 Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
Af Heman: Hemans barn voro: Bukkija, Matthania, Ussiel, Sebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi, RomamthiEser, Josbekasa, Mallothi, Hothir och Mahasioth.
5 Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
Desse voro alle Hemans barn, Konungens Siares i Guds ordom, till att upphöja hornet; ty Gud hade gifvit Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
Desse voro alle under deras fäder Assaph, Jeduthun och Heman, till att sjunga i Herrans hus med cymbaler, psaltare och harpor, efter ämbetet i Guds hus när Konungen;
7 A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
Och talet på dem, med deras bröder, som i Herrans sång lärde voro, allesammans mästare, tuhundrad åtta och åttatio.
8 I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
Och de kastade lott öfver deras ämbete, dem minsta såsom dem största; mästarenom såsom lärjunganom.
9 Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
Och den förste lotten föll på Joseph under Assaph; den andre på Gedalia, med hans bröder och söner, de voro tolf;
10 Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
11 Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den fjerde på Jizri, med hans söner och bröder, de voro tolf;
12 Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den femte på Nethania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
13 Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den sjette på Bukkija, med hans söner och bröder, de voro tolf;
14 Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den sjunde på Jesarela, med hans söner och bröder, de voro tolf;
15 Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den åttonde på Jesaja, med hans söner och bröder, de voro tolf;
16 Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den nionde på Matthania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
17 Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den tionde på Simei, med hans söner och bröder, de voro tolf;
18 Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den ellofte på Asareel, med hans söner och bröder, de voro tolf;
19 Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den tolfte på Hasabia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
20 Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den trettonde på Subael, med hans söner och bröder, de voro tolf;
21 Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den fjortonde på Mattithia, med hans söner och bröder, de voro tolf;
22 Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den femtonde på Jeremoth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
23 Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den sextonde på Hanania, med hans söner och bröder, de voro tolf;
24 Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
25 Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den adertonde på Hanani, med hans söner och bröder, de voro tolf;
26 Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den nittonde på Mallothi, med hans söner och bröder, de voro tolf;
27 Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den tjugonde på Elijatha, med hans söner och bröder, de voro tolf;
28 Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den förste och tjugonde på Hothir, med hans söner och bröder, de voro tolf;
29 Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den andre och tjugonde på Giddalthi, med hans söner och bröder, de voro tolf;
30 Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
31 Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.
Den fjerde och tjugonde på RomamthiEser, med hans söner och bröder, de voro tolf.

< I Kronik 25 >