< I Kronik 24 >

1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.

< I Kronik 24 >