< I Kronik 2 >

1 Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 Synowie Etana: Azariasz.
Figli di Etan: Azaria.
9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< I Kronik 2 >