< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adamu, Set, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arfakshad, Shela,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Feleg, Reyu
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Tera
27 Abram, to jest Abraham.
da Abram (wato, Ibrahim).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Oholibama, Ela, Finon
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.

< I Kronik 1 >