< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
迦南生长子西顿,又生赫
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
希未人、亚基人、西尼人、
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu;
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nachor, Terach;
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram, to jest Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< I Kronik 1 >