< Psalmów 98 >

1 Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
Sing to Adonai a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
Adonai has made known his yishu'ah ·salvation·. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
He has remembered his cheshed ·loving-kindness· and his faithfulness toward the house of Israel [God prevails]. All the ends of the earth have seen the yishu'ah ·salvation· of our God.
4 Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
Make a joyful noise to Adonai, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing zahmar ·musical praise·!
5 Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
With trumpets and sound of the shofar ·ram horn·, make a joyful noise before the King, Adonai.
7 Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.
Let them sing before Adonai, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psalmów 98 >