< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalmów 95 >