< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.

< Psalmów 94 >