< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.

< Psalmów 92 >