< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.

< Psalmów 92 >