< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי

< Psalmów 91 >