< Psalmów 91 >

1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Psalmów 91 >