< Psalmów 89 >

1 Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka. O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję.
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 Postanowiłem przymierze z wybranym moim: przysiągłem Dawidowi, słudze swemu,
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 Że aż na wieki utwierdzę nasienie twoje, a zbuduję od narodu do narodu stolicę twoję. (Sela)
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 Przetoż, Panie! wysławiają niebiosa cud twój, i prawdę twoję w zgromadzeniu świętych.
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 Albowiem któż na niebie przyrównany może być Panu? kto podobien jest Panu między synami mocarzów?
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 Panie, Boże zastępów! któż jest jakoś ty, Pan mocny? bo prawda twoja jest około ciebie.
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 Ty panujesz nad nadętością morską; gdy się podnoszą nawałności jego, ty je skracasz.
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 Tyś potawrł Egipt jako zranionego; mocą ramienia twego rozproszyłeś nieprzyjaciół twoich.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 Twojeć są niebiosa, twoja też i ziemia; okrąg świata i pełność jego tyś ugruntował.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 Sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy twojej; miłosierdzie i prawda uprzedzają oblicze twoje.
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 Boś ty jest chwałą mocy ich, a za wolą twoją wywyższy się róg nasz.
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 Bo od Pana jest tarcza nasza, a od świętego Izraelskiego król nasz.
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 W on czas mówiąc w widzeniu do świętego twego rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza, wywyższyłem wybranego z ludu.
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 Nie uciśnie go nieprzyjaciel, a syn nieprawości nie utrapi go.
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 I położę na morzu rękę jego i na rzekach prawicę jego.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 Ja go też za pierworodnego wystawię, i za wyższego nad królami ziemi.
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 Na wieki mu zachowam miłosierdzie moje, a przymierze moje stałe będzie przy nim.
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 I uczynię, że na wieki będzie trwało nasienie jego, a stolica jego jako dni niebios.
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 Ale jeźliby synowie jego opuścili zakon mój, a w sądach moich nie chodzili;
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 Tedy nawiedzę rózgą przestępstwo ich, a karaniem nieprawość ich.
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 Ale miłosierdzia swego nie odejmę od niego, ani skłamię przeciw prawdzie mojej.
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 Nie splugawię przymierza mego, a tego, co wyszło z ust moich, nie odmienię.
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. (Sela)
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 Aleś go ty odrzucił i wzgardził; rozgniewałeś się na pomazańca twego.
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 Zrzuciłeś przymierze z sługą twoim; strąciłeś na ziemię koronę jego.
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 Roztargałeś wszystkie płoty jego, i basztyś jego rozwalił.
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 Szarpają go wszyscy, którzy drogą mimo idą; pośmiewiskiem jest i sąsiadom swoim.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 Wywyższyłeś prawicę przeciwników jego; uweseliłeś wszysstkich nieprzyjaciół jego.
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 I ostrze miecza jego stępiłeś, a nie ratowałeś go w bitwie.
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 Ukróciłeś dni młodości jego, a przyodziałeś go hańbą. (Sela)
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 Dokądże, Panie! na wiekiż się kryć będziesz? także będzie jako ogień pałać zapalczywość twoja?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 Któż z ludzi tak żyć może, aby nie oglądał śmierci? któż wyrwie duszę swą z mocy grobu? (Sela) (Sheol h7585)
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
49 Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego.
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!

< Psalmów 89 >