< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra

< Psalmów 83 >