< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Psalmów 83 >