< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Psalmów 83 >