< Psalmów 81 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses. Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
2 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
3 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
4 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
5 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
6 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
7 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. (Pause)
8 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
9 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god.
10 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
If my people had hearkened to me, if Israel had walked in my ways,
14 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
15 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
16 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.

< Psalmów 81 >