< Psalmów 8 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honour.
6 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

< Psalmów 8 >