< Psalmów 76 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
2 W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
3 Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
C’est là qu’il a brisé les flèches, Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. (Pause)
4 Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
5 Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
6 Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
7 Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
8 Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s’est tenue tranquille,
9 Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. (Pause)
10 Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
11 Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.
Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.

< Psalmów 76 >