< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
quoniam Deus iudex est hunc humiliat et hunc exaltat
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto et inclinavit ex hoc in hoc verum fex eius non est exinanita bibent omnes peccatores terrae
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo Deo Iacob
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iusti

< Psalmów 75 >