< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Þökk sé þér Drottinn! Máttarverk þín staðfesta umhyggju þína.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
„Já, “svarar Drottinn, „og þegar stundin er komin mun ég refsa öllum illgjörðamönnum!
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
Þótt jörðin nötri og íbúar hennar skjálfi af ótta, eru undirstöður hennar traustar, enda verk handa minna!“
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Ég sagði hinum hrokafullu að láta af drambi sínu og illmennunum að hætta sínum ögrandi augnagotum,
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
að láta af þrjósku og hroka.
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Velgengni og völd getur enginn þakkað sér sjálfum,
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
allt eru það gjafir frá Guði. Hann upphefur einn, en niðurlægir annan.
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Drottinn heldur á bikar fullum af freyðandi víni – það er dómurinn gegn illmennum heimsins. Þau skulu drekka hann í botn!
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
En ég mun vegsama Guð um aldur og ævi.
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Styrkur hinna óguðlegu verður að engu, en réttlátir skulu ríkja með reisn.

< Psalmów 75 >