< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song. We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Surely I will take a set time, —I, with equity, will judge:
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
Earth was melting away with all its inhabitants, I, have fixed the pillars thereof. (Selah)
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
I have said to the boasters, Do not boast, And to the lawless, Do not lift up a horn;
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Do not lift up on high your horn, Nor speak of the Rock, with arrogance;
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
For neither from east nor west, Nor from the wilderness of the mountains [cometh exaltation];
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
For, God himself, is about to judge, One, he will cast down, Another, he will lift up;
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
For, a cup, is in the hand of Yahweh, Whose wine is foaming, It is full of spiced wine, Which he hath caused to flow from one to another, —Surely, the dregs thereof, they shall drain out—they shall drink, Even all the lawless ones of the earth.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
But, I, will exult unto times age-abiding, I will sing praises unto the God of Jacob;
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
But, all the horns of the lawless, will I hew off, —Exalted shall be the horns of the Righteous One.

< Psalmów 75 >