< Psalmów 73 >

1 Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Psalmów 73 >