< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
ソロモンのうた 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壊きたまはん
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ之シバとセバの王たちは礼物をささげん
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
かれらは有ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて満べしアーメン アーメン
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalmów 72 >