< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Psalmów 72 >