< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
A Psalm according to Solomon.
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.

< Psalmów 72 >