< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Psalmów 72 >