< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Psalmów 7 >