< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃

< Psalmów 7 >