< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honor leave in the dirt! (Selah)
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.

< Psalmów 7 >