< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< Psalmów 7 >