< Psalmów 67 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu. Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. (Sela)
Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
2 Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
3 Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
4 Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. (Sela)
Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
5 Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
6 Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz.
La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
7 Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.
Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.

< Psalmów 67 >