< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< Psalmów 66 >